smart

Binnen 24 uur werden er vrijdag wereldwijd meer dan één miljoen i-phones S4 besteld. Een aantal van mijn vrienden hier in Tokio stond ook uren in de rij om als eerste zo’n superslim telefoontje te bemachtigen. Ze probeerden de honderden bossen bloemen niet plat te trappen die voor de winkels lagen. De gevels van de Apple winkels waren ingericht als tijdelijke altaren voor net daarvoor overleden Apple-man Steve Jobs. De lange rijen wachtenden klapten volgens Shinto traditie in hun handen, duwden ze voor hun neus tegen elkaar aan en sloten eerbiedig hun ogen toen ze de winkel bereikten. Ze baden tot en voor meneer Jobs. Maar ze aanbidden niet alleen de schepper van de iphone en ipad, ook zijn schepsels.

Smart phones zijn in Japan, het land van de electronische gadgets, binnen het bereik van iedereen. In elke trein speelt jong en oud met deze slimme telefoons. De nieuwe iphone 4S die over drie dagen beschikbaar komt, begrijpt gesproken commando’s. Hij gehoorzaamt zonder mopperen opdrachten als ‘zoek een supermarkt hier in de buurt’ of ‘bel mijn schoonmoeder’. Misschien moet ik Apple vragen of deze software ook te downloaden is in mijn kids?

Japanse telecomgigant Docomo gaat nog verder. Hun nieuwste model smart-phone helpt je om te gaan met allerlei smarten. Het telefoontje is uitgerust met een sensor die ultraviolette straling, overtollig lichaamsvet en slechte adem kan meten. En wat nog actueler is: het kan radioactiviteit meten. Dat is een thema waar iedereen zich hier in Japan grote zorgen over maakt. Metingen van overheidswege en door particuliere organisaties gaan vandaag precies 7 maanden na de ramp elke dag onverminderd door.

Consumenten vertrouwen het voedsel en de overheid niet en menigeen heeft zelf meetapparatuur aangeschaft. Vandaag werd de eerste winkel van een nieuwe keten geopend: een radio-activiteit meetwinkel. Je kunt er producten mee naar toe nemen die je niet vertrouwd, zelf in een test-apparaat stoppen en binnen een mum van tijd vertelt dit machientje of en zozeer het radioactief besmet is. Het kost zo’n 9, 50 euro per test. Deze week is ook het testen van de schildklier van 340.000 kinderen rondom het rampgebied begonnen.

Dit is voor ons geen ver-van-mijn-bed show. Je hoeft namelijk niet naar het rampgebied rondom de geëxplodeerde kerncentrale in Fukushima om hoge doses straling aan te treffen. Ook bepaalde wijken in Tokio (gelukkig niet de onze!) weten niet hoe ze alle besmette grond en objecten moeten reinigen. Een jong gezin uit onze gemeente woont een uurtje bij ons vandaan, in de prefectuur Ibaraki, ten noord-oosten van Tokio. In hun stadje zijn extreem hoge radioactieve waarden aangetroffen. Waarom is niet helemaal duidelijk, misschien omdat het in een dal ligt en daar na de kernramp bijzonder veel neerslag gevallen is. Feit is dat hun twee-jarige zoontje al een half jaar niet naar buiten kan. Ze willen dolgraag verhuizen, maar hun koopappartement is op dit moment geen cent waard. Een tweede hypotheek kunnen ze zich niet veroorloven. Over smart gesproken. Terwijl het stel hun smart phones gebruiken om over hun verdriet te facebooken en te twitteren, is hun kleine jochie zich van geen straling bewust en peutert lekker zijn smarties uit het doosje.

Comments are closed.